はりはらうつ

はりはらうつと申します、よろしくお願いします。
【LOFTER上僅堆放歌詞翻譯(和一些雜物)】
翻譯內容僅供參考。如有錯誤或用詞不當歡迎指正。
⚠️未經許可禁止擅自修改我的翻譯、謝謝合作。⚠️

【歌詞翻譯】メグル/循環不息 by Kamikita Ken(上北健)「LAYERED」

メグル
循環不息


Music Arrange:村山 潤
Recording & Mixing:小崎 弘輝(LiMu Create)
All Songs Composing & Writing:上北 健
Translate:TBSSK(基於互相尊重、禁止不經過我同意改動我的翻譯。)

閉じていく扉に間に合わなかった人。
沒能趕在門扉闔上之前的人們啊。
遠回りをしてても進み行けば、
只要繞個遠路繼續前行、
向こう側を目指せる。
便能將另一側作為目標。

突き当たりに出会い、俯き嘆いた人。
因碰到了障礙、而俯首嘆息的人們啊。
行き止まりではないとで信じ抜けば、
只要堅信著旅程沒有到達盡頭、
次の場所に行ける。
便能前往下一個場所。

涙が雨になるのなら、
假若眼淚化作了雨滴、
涙が川に注ぐなら、
假若眼淚注入了河流、
永久に、永久に、
永遠地、永遠地、
大地(ほし)が守ってくれるのでしょう。
大地(星辰)都會一直守護著它的吧。
あなたが落とした分も。
連同你所失去的那部分。

絡み合う棚(しがらみ)に
獨自接受了
独りを受け入れた人。
纏繞不清的糾葛的人們啊。
羽織った布を一枚置いてみれば、
只要試著在上面蓋上一張布、
それらは解けてゆく。
便能逐漸將其解開。

涙が川に注ぐなら、
假若眼淚注入了河流、
涙が海に続くなら、
假若眼淚延續至海洋、
永久に、永久に、
永遠地、永遠地、
大地(ほし)が守ってくれるのでしょう。
大地(星辰)都會一直守護著它的吧。
あなたが落とした分も。
連同你所失去的那部分。

汚れた感情は残さないように、
為了不殘留下任何髒污的感情、
水は綺麗に溶かして行く。
水滴正不留痕跡地溶解消失。
またこの地を濡らすその時に、
當這片土地再次濕潤的那個時候、
笑顔でいてくださいよ。
請展露出笑顏吧。

幾千もの人が、重ねた思いの層。
成千上萬的人、所重合起來的思念的層疊。
そこから零れた雨は少しだけ、
從那裡灑落而下的雨滴、
温かかった。
有些許的溫暖。

涙が海に続くなら、
假若眼淚延續至海洋、
涙が空に還るなら、
假若眼淚回到了天空、
永久に、永久に、
永遠地、永遠地、
大地(ほし)が守ってくれるのでしょう。
大地(星辰)都會一直守護著它的吧。
あなたが落とした分も。
連同你所失去的那部分。

いつかの悲しかったことも、
不知何時所懷有的悲傷也好、
あの日に覚えた痛みのことも、
那一天所回想起的痛楚也罷、
流れる未来で優しく許せる日が、
能夠在流動的未來中安然平息下來的那一天、
必ず待っている。
必定隨時都在等待著。

评论
热度(11)