はりはらうつ

はりはらうつと申します、よろしくお願いします。
【LOFTER上僅堆放歌詞翻譯(和一些雜物)】
翻譯內容僅供參考。如有錯誤或用詞不當歡迎指正。
⚠️未經許可禁止擅自修改我的翻譯、謝謝合作。⚠️

【歌詞翻譯】今日、卒業します。by 黒田亜津 ft.ボカロ

今日、卒業します。
今天、我們畢業了。

作詞:黒田亜津
作曲:黒田亜津
編曲:黒田亜津
唄:初音ミク、IA、巡音ルカ、GUMI、神威がくぽ
翻譯:病鬱@淚腺崩壞

春風が告げる旅立ちの日
春風告知著啟程之日
深呼吸して
深呼吸一口
見慣れた景色を目に焼き付け
熟悉的景色印刻於雙目之中
振り返るよ
回顧往昔

君の名前を知り
知曉了你的名字
笑いあって
一同歡笑著
過ごした日々
所渡過的的日子

落書きだらけのノートはいつだって
塗鴉累累的筆記本無論何時
夢があふれだしそうで
都滿溢著夢想
今にも
櫻花的季節
桜の季節が僕らを送り出してゆく
馬上就要將我們送走了
思い出と一緒に
與回憶一起
次のステージへ
前往下一個階梯

(ミク)立ち直れないと思うほどに
(ミク)愈是感到無法走出
(IA)落ち込んだり
(IA)就會愈加感到失落
(GUMI)泣いた日もあった
(GUMI)亦有過哭泣流淚的日子
(GUMI)でもその分
(GUMI)但那意味著
(ルカ)強くなった
(ルカ)愈加堅強

(がくぽ)始まれなかった恋や
(がくぽ)懷念著無法開始的戀愛
(がくぽ)取り留めのない
(がくぽ)以及漫無邊際的
(がくぽ)会話を想う
(がくぽ)暢談

これから僕らはそれぞれ別々の道を
從今往後我們便各自走上不同
歩き出してゆく
的道路
それでも
儘管如此
別れの言葉は少し寂しいから
道別的話語卻有些許寂寞
今は「またね」って笑おう
此刻歡笑著說出「再見」吧
また会えるように
便能再次相會了

10年経ったらどんな自分になるだろう
過了10年以後自己會變成什麼樣呢
どんな君になる?
你會變成什麼樣呢?
これから
今後
嬉しいことも悲しいこともあるけれど
無論是經歷快樂之事或是悲傷之事
生きてゆくんだ
都會活下去啊
新しい場所で
在新的地方

【譯者碎碎念】;;;;黑田姊姊這次又成功戳中了我的淚腺。

评论
热度(4)