はりはらうつ

はりはらうつと申します、よろしくお願いします。
【LOFTER上僅堆放歌詞翻譯(和一些雜物)】
翻譯內容僅供參考。如有錯誤或用詞不當歡迎指正。
⚠️未經許可禁止擅自修改我的翻譯、謝謝合作。⚠️

明日が来る日:

【HYPNOSIS SPEAKER催眠音響的附加考察之 一郎與獨步音響中出現的DJ設備的區別】

之前就很在意為何獨步的音響中也出現了DJ設備,後來仔細觀察並對比了一郎音響中的DJ設備後請教了下玩DJ的朋友並自己做了些調查,發現了一些有趣的點,這裡總結說明一下。

另外P2附上裝CDJ+Mixer的專用鐵箱,有沒有覺得很像獨步音響中的那個ww

請配合【關於各地區HYPNOSIS SPEAKER的考察(四地區完整版)】閱讀

明日が来る日:

【關於各地區HYPNOSIS SPEAKER的考察(四地區完整版)】

大家好又是我不負責任的考察君(滾),繼上次的各個角色麥的設計考察後這次做了各個角色SPEAKER的考察,耗時四天整,雖然很累但積累和運用知識的過程很快樂。做完後依舊不得不說HYPMI對於角色相關的設計都非常走心。 

HYPNOSIS SPEAKER(暫譯作「催眠音響」)說明:是各個角色進行RAP對戰時會出現的幻影俗稱特效,根據角色的印象物和個人特色會出現不同的元素,作用是在視覺上給觀眾帶來衝擊,可謂是點睛之筆。

注意: 

※以上考據內容圖片和說明均來自網路和個人瞭解...

左马一division:


欢迎收看第一届左马一division图文传棒活动!图巨流量慎入


【没有翻页 无限被屏 点这里假装翻页



第一棒:文/夜鹰

第二棒:图/补眠  lof:二线补眠  weibo:二线补眠

第三棒:图/啊钥

第四棒:文/简奕郢

第五棒:图/清祀   LOF:乘雲踏月

第六棒:图/墨绿 lof:墨绿色_:(

第七棒:图/27

第八棒:文/水草

第九棒:文/Sally

第十棒:文/北原

第十一棒:文/冻柜   LOF:冻柜   Weibo:碧棺俞瑄...

明日が来る日:

【ヒプノシスマイク】發下之前雜誌的海報。

10/21追加BATTLE BATTLE BATTLE。

【歌詞翻譯】ラストワン|最後一個 by Kamikita Ken(上北健)

ラストワン

最後一個


作詞・作曲 上北健

翻譯 はりはらうつ


さよならは、生きる間の数が決まってる。だから大事に使っていかなきゃ。

「再見」即是,要決定好活著時候的種種一切。因此必須要好好地去把握。

最後の一個は胸の奥にしまってる。君のために残しておくから。

最後的一個將存在於內心深處。我會為你留下的。


もう一度、もう一度、もう一度って、周りが見えていなかったかな。

一次,一次,又一次地,你已經無法看見周圍的事物了嗎。

また今日も、また今日も、また今日もって、君はどう思ってるかな。

今天,今天,還有今天,你究竟是如何想的呢。

年が過ぎ、年が過ぎ、ま...

【歌詞翻譯】運命≠Information by やいり ft. Silvana

運命≠Information

命運≠Information

作詞:やいり

作曲:やいり

編曲:やいり

唄:Silvana

翻譯:はりはらうつ


詠え 君の気が済むまで

謳歌吧 直到你心滿意足為止

戻れぬ日々が増えてゆくんだな

無法回去的日子逐漸增加了啊


叫べ 憂いの優しさを

吶喊吧 將那憂鬱的溫柔

そのままの形残して

以如此這般的形態殘留下來


廻る言葉が 傷つけた心は裏腹

循環不斷的話語 受傷的心卻與其不一

戻れるその日まで

直到能夠回去那天為止

サヨナラ

永別了


絶交の糸 ...

生日快樂🎉🎉#20180505#

【歌詞翻譯】ビューティフル|BEAUTIFUL by Kamikita Ken(上北健)

ビューティフル|BEAUTIFUL

美麗

作詞・作曲 上北健

翻譯 はりはらうつ


光を知らぬ人は言う。わたし、暗闇が好きなの、と。

未曾見過光明的人說道。「我啊,喜歡黑暗呢。」

そこには幸せの色がある、と柔らかな木洩れ陽のよう。

那裡有著幸福的顏色,就彷如樹間灑落的柔和陽光一般。


音を閉ざした人は言う。わたし、静寂が好きなの、と。

未曾聽到聲音的人說道。「我啊,喜歡靜寂呢。」

そこには幸せの音がある、と清らかなせせらぎのよう。

那裡有著幸福的聲音,就彷如潺潺流淌的清澈泉水一般。

与えられなかったことこそを、君の証と呼べないか。

正因為是未曾被給予之物,才...

【歌詞翻譯】蒼い水/蒼色水 by QUELL from「I saw a rainbow」

蒼い水

蒼色水


[QUELL]

和泉 柊羽 (CV:武内 駿輔)堀宮 英知 (CV:西山 宏太朗)

久我 壱星 (CV:仲村 宗悟)久我 壱流 (CV:野上 翔)

Translation:はりはらうつ

(基於互相尊重,未經過允許禁止修改翻譯內容,謝謝合作)


消えゆく声が 集まる間際

當逐漸消失的聲音 匯集起來的那一刻

思いを馳せた 眩い海は 遥か

令人懷念的耀眼海洋 正位於遠方

忙しい街は 仮初めの温かさが ...

板鴨肉好像沒有30天挑戰問卷相關的。所以這裡就無聊做了一個w感興趣的小夥伴可以拿去玩ww(P1遊戲整體P2-P5推團)

  1/13